[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط][ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]استمع الى المتتابعة الموسيقية الاولى من الاوبرا
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]استمع الى المتتابعة الموسيقية الثانية من الاوبرا
وهى اوبرا مؤلفه عام 1873 وتتكون من اربع فصول هى وقدمت لاول مرة عام
1875 وهى من اشعار Ludovic Halévy and Henri Meilhac عن قصة
Prosper Mérimée لم تلقى نجاحا عند عرضها اول مرة وتوفى بعدها بيزيه
حزنا وكمدا وشعور بالمذله واحساسه بالفشل وتوفى عن 37 عاما وهى الاوبرا
التى اصبحت بعد فترة قصيرة يترنم بها اهل الارض جميعا وتدر المال على
المتعهدين والمغنيين
واغلب الظن ان سبب فشل الاوبرا وقت عرضها كان بسبب شخصية كارمن نفسها
لانها لم تكن من النوع الذى يألفه جمهور الاوبرا وقتها خصوصا السيدات ثم
موضوع الاوبرا نفسه فلم يكن من المنتظر ان نشاهد مثلا عراك بين رجلين فى
طريق جبلى وتستخدم فيه المدى او منظر اغتيال كارمن بواسطة دون جوزية
فالفكر عام 1875 كان مختلفا عن اليوم ومشاهد الدماء كانت وقتها من الامور غير
المستحبه
تعد أوبرا كارمن للموسيقار الفرنسي جورج بيزيه واحدة من أشهر الأوبرات
العالمية والتي لا تزال تعرض على كبريات المسارح في العالم. وهي الأخيرة في
أعماله الأوبرالية الكاملة والأهم في الربع الثالث من القرن التاسع عشر للميلاد.
وقد كتب نص الأوبرا لها هنري ميهاك ولودوفيتش هيليفي مستندين على قصة
كارمن للروائي الفرنسي بروسبير ميرميه.
عرضت أوبرا كارمن لأول مرة في أوبرا كوميك بـ باريس في الثالث من آذار/
مارس 1875، لكنها لم تلاق النجاح في وقتها بعد أن شجبها النقاد واعتبروها غير
أخلاقية وسطحية تتعارض مع الفضيلة العليا.
وقد مات مؤلفها من دون أن يعلم أن عمله سيتحول في ما بعد إلى واحد من أكبر
الأعمال الفنية في مجال الأوبرا.
ولم يدم فشلها كثيرا إذ سرعان ما انقلبت إلى نجاح رائع وعدت من الأوبرات
العالمية العشرة الأولى، واعتبرت محطة فاصلة في تاريخ الأوبرا الفرنسية، بل
وواحدة من أجمل وأشهر الأعمال الفنية العالمية التي سحرت الناس بإيقاعها.
وتحدث عنها الفيلسوف الألماني نيتشه واضعا إياه في مواجهة أعمال الموسيقار
ريتشارد فاغنر.
اشتهرت كارمن بأنها أكثر أوبرا شعبية في تاريخ الموسيقى إلى يومنا هذا
وقد تميزت بين جميع الأوبرات بإيقاعها المتناغم وبلحنها الحيوي. وطورت
أسلوب الغناء المتحد مع الأوبرا مما أتاح للمغنين إبراز أصواتهم بقوة أعلى من
الآلات الموسيقية المصاحبة.
وأوبرا كارمن تحكي قصة الفتاة كارمن التي ارتبط اسم الأوبرا بها، وهي غجرية
جميلة ولكنها متعالية وذات مزاج متقلب، لا تهتم بمن يحبها ولكنها تسعى لإيقاع
الرجال بحبائل جمالها.
وقد توددت إلى رجل شرطى هو العريف خوسيه نافارو الذيعشقها وتحول من
شرطي بسيط مطيع إلى شقي خارج على القانون مطلوب رأسه بعد أن ربطته
بعصابة من المهربين هي عضوة فيها، ليقوده هذا الحب الجارف أخيرا إلى ساحة
الإعدام.
وتبدو كارمن في القصة الموسيقية مستعدة لفعل أي شيء من أجل إغواء نافارو،
رابطة هذا السلوك بحبها للحرية على الرغم من تهافت الشباب للفوز بقلبها.
فهي قصة تتنقل بين الحب والرومانسية إلى النهاية الدرامية مع مشهد موت كارمن
الحسناء الغجرية، يتمحور موضوعها كله حول الحب والكراهية والغيرة والانتقام
والاستحواذ والرغبة والجنون أيضا.
وبفضل عنصري الواقعية والغرابة في أوبرا كارمن فإن الأمر المثير للدهشة هو
أن القصة تبدو وكأنها تحدث اليوم كما حدثت بالأمس فالقصة الحقيقية تقول ان
كارمن الغجرية بإغواء العريف دون جوزيه في إشبيليه مما يجرح شعور ميكائيلا
التي تحب هذا الأخير، وهي صديقة طفولته. ينشب عراك بين كارمن وميكائيلا
وتصيب كارمن ميكائيلا بجروح، فيعطي الضابط زونيغا الأمر لدون جوزيه بأن
يقتاد كارمن إلى السجن. وفي الطريق، توقع كارمن دون جوزيه في شباكها فيهيم
بها إلى جرجة الجنون ويدعها تهرب. يسجن دون جوزيه جراء ذلك ومن ثم يجرد
من رتبته بعد أن يفرج عنه. تسيطر عليه الغيرة لدرجة الجنون فيقتل الضابط
زونيغا حين يعلم أن كارمن قد استسلمت لرغبة هذا الأخير. تتأثر كارمن بالحب
الذي يكنه دون جوزيه لها فتقبل العيش معه. كان دون جوزيه يجهل وجود
غارسيا، زوج كارمن فيقوم بقتله فور ظهروه. وهكذا يكون دون جوزيه قد اقترف
جريمتين ما يضطره إلى الفرار. وهنا تصبح كارمن عاشقة مصارع الثيران لشهير
دون إسكاميو مما يثير مرة أخرى غيرة دون جوزيه. بعد موت إسكاميو في
الحلبة، ورغم الرعب الذي يتملكها جراء الشغف الجارف والعنف اللذين يسيطران
على دون جوزيه، ترضخ كارمن من جديد لرغبة هذا الأخير وتقبل بمرافقته وهي
تعلم أنها ذاهبة لملاقاة حتفها.
لاشك ان اوبرا كارمن بحيويتها ومكانها الدائم بحفلات دور الاوبرا العالمية تعد
نقطة تحول فى تاريخ الاوبرا العالمية فهى ذات اسلوب واقعى سوف يصبح بعد
ذلك طريقة من طرق الاوبرات الايطالية وكما قال نيتشة الفيلسوف الالمانى انها
تضع نموذجا للاوبرا الفرنسية وتنافس اوبرات فاجنر فهى تقدم قصة من واقع
حياتنا تدخل تتضمن الشجاعة والحب والتضحية والجريمة والخيانة والانتقام
وكارمن ايضا تقدم لنا جانب من حياة المجتمع الاسبانى من حلبة مصارع الثيران
وشخصية مصارع الثيران نفسة وما يحيطه من تدليل جموع الشعب الاسبانى
اما موسيقاها فهى محاكاة للالحان الاسبانية لكن الموسيقيون الاسبان نفسهم يقولون
انها لاتحمل فى طياتها اى شىء اسبانى والواقع انها موسيقى فرنسية صرفه ولكن
الحانها جذابه جميلة تتعلق بذهن المستمع فيحفظها بسهوله
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]شاهد الاوبرا كاملة من هنا
Act 1
1.Prélude
2.Sur la place, chacun passe
3.Que cherchez-vous, la belle?
4.Avec la garde montante (Choeur des gamins)
5.Halte! Repons!
6.Et la garde descendante
7.Dites-moi, brigadier?
8.La cloche a sonné
9.Dans l'air, nous suivons des yeux la fumée
10.Mais nous ne voyons pas la Carmencita?
11.Quand je vous aimerai?...L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
12.Carmen, sur tes pas nous nous pressons tous!
13.Monsieur le brigadier?
14.Votre mère avec moi sortait de la chapelle
15.Ma mère, je la vois!
16.Tu la verras! (Que son fils l'aime et la vénère) Eh bien!
17.Au secours!
18.Ah! enfin! un peu de silence!
19.Avez-vous quelque chose à répondre?
20.Vous etes si jeune, seigneur officier
21.Près des remparts de Séville (Seguidilla)
22.Le lieutenant!...Prenez garde!
Act 2
1.Entr'acte
2.Les tringles des sistres tintaient (gypsy song)...Danse bohémienne
3.Vous avez quelque chose à nous dire...?
4.Vivat! vivat le Toréro!
5.Votre toast, je peux vous le rendre (Toreador Song)
6.Messieurs les officiers, je vous en supplie
7.Nous avons en tête une affaire!
8.En voilà assez
9.Halte-là! Qui va là?
10.Enfin...Tu as mis le temps!
11.Je vais danser en votre honneur
12.La fleur que tu m'avais jetée (Flower Song)
13.Non, tu ne m'aimes pas!
14.Holà! Carmen! Holà! Holà!
15.Suis-nous à travers la campagne
Act 3
1.Entr'acte
2.Ecoute, compagnon, écoute!
3.Carmen, ne me fuis pas...
4.Mêlons! Mêlons! Coupons!
5.Carreau! Pique! La mort!...En vain pour éviter (Card Song)
6.Parlez encore, parlez, mes belles
7.Alerte!!!; Quant au douanier, c'est notre affaire!
8.Nous y sommes, petite...
9.Je dis qui rien ne m'épouvante (Michela's aria)
10.Mais... je ne me trompe pas...
11.Je suis Escamillo, Toréro de Grenade!
12.Holà! Holà! José!
13.Halte! Quelqu'un est là qui cherche à se cacher!
Act 4
1.Entr'acte
2.À dos cuartos! À dos cuartos!
3b.Les voici! les voici!
4.Si tu m'aimes, Carmen
5.C'est toi? C'est moi!; Viva! viva! la course est belle!